用户名: 密码: 验证码: 注册帐号 忘记密码?
  设为首页 | 加入收藏
 
资讯中心 | 书画研究 | 名家专访 | 历代名家 | 鉴赏收藏 | 销售专区 | 紫砂艺术 | 名家展馆 | 会员展馆 | 封面人物
  热门标签: 书画 吴冠中 伦勃朗 老酒,百岁老人,长寿 上海 收藏,书法,绘画
 
  主页 > 鉴赏收藏 >
 

卢浮宫收藏的一幅奇特中国画作

时间:2009-04-14 00:00 来源: 作者: 点击:
                                   


画面展现的是满清攻打新疆。
By SOUREN MELIKIAN
Published: March 27, 2009
Sunshined/译

 

 

  东西文化的冲撞总能产生一些奇闻异事。如今,展示在罗浮宫中心的44张18世纪的以“中国皇帝的战争:路易十五应乾隆要求而完成的绘画”为题的绘画作品则是奇事中的奇事了。
  从1755年到1759年,乾隆皇帝(在位时间1735-1796)派军征服了蒙古和新疆地区(当时是土耳其斯坦地区维吾尔族人的领地)。图画内容展示了当时残酷的现实。
  乾隆的劳师动众应该是毫无政治和文化理由的。根据公元七世纪的文字记载,在远古时代,伊朗人(索格底人)居住在该区域。维吾尔族人赶上了突厥语系人的西迁运动,在接下来的1100年内将此地区建设成了自己的家园。
  起初,维吾尔族人以信仰佛教为主,少数人信仰基督教。后来,受来自中亚波斯语传教士的影响,很多人信仰了伊斯兰教。但是,这些都不构成他们被攻击的理由。
  是重复历史的渴望在作祟吗?在公元1-2世纪的鼎盛时期,中国主要由汉族人统治。几世纪后,蒙古人将其领土大幅扩展,西至如今的波兰,东到太平洋海岸,囊括中东地区。但是,在中国文化达到鼎盛时期的宋朝(11到12世纪),人们对类似的领土扩张毫无兴趣。终结了蒙古人统治(1279-1368)的明朝同样对此兴趣索然。
  那么,是什么原因让中国派出军队征服这些与其饮食文化毫无联系的不毛之地?中国皇帝是怎样委托法国艺术家重塑这些由西方作家创造的16幅图画的(作为征服的纪念)?
  中国的要求在1765年法语翻译确立后才实现。“我想要16幅展示我征服Djungar王国和周围穆斯林国家的的图画,草图已由郎世宁(Jesuit Giuseppe Castiglione的汉语名字)描绘。我所派去的欧洲画家们将会选拔出最优秀的工匠,以将这些图案刻画在铜板上。”其中4幅被立即复印(每幅一百张),与铜板一起被带回中国。其他12幅将分批完成。
  事情并没有像预期的那样顺利。负责本次展览的罗浮宫馆长Pascal Torres详细介绍了第一批的艰辛历程——于1766年1月21年离开广州,依照圣旨应于8月10号抵达巴黎——被东印度公司一直延迟至12月17日。
  Torres猜测,该公司忌惮皇帝的不悦带来的后果,所以不敢出任何差错。谣传下达这个命令的不是皇帝,而是广州官员,因此,确定信息准确是至关重要的。
  在最优秀的蚀刻师Charles-Nicolas Cochin管理指导下,该工程始于1767年,1774年竣工。为了达到更清晰的轮廓和最佳的对比度,他用雕刻刀对铜像进行了重塑和修饰。
  实际的完成量比乾隆所要求的多一些。于1744年登基的路易十六国王在他的凡尔赛王宫里挂有一幅。其他的被赐给大臣们。20世纪,Edmond de Rothschild男爵得到其中一幅,1935年,他将其赠予了罗浮宫。
  作为艺术品,这些图画与19世纪末儿童读物上插画差不多。但是就解读文化历史之谜(在展览中被忽略了)来说,它们是无可匹敌的。
  这一系列图画与中国艺术无关。乾隆为他的胜利谱写了诗篇,但是这些胜利并没有出现在图画中,虽然依照中国传统本应有的。Torres在圣旨中看到了“政治宣传”。但是对象是谁?考虑到有效性,政治图像应该是具有斩钉截铁的效果。这些图像将在远东地区,以及沉浸于中国文化和艺术的文人中流传。它们不应该让人觉得陌生,更不用说异域风情了。
  结论似乎是,这些图像只是皇帝为了自娱自乐,大概热衷于向亲信展示自己的丰功伟绩。
  但是为什么让欧洲来印制呢?假定后来这些的图画的中国版本包含了汉字(不可理解地,展览中的图画并没有汉字),它们在文体上也偏离了中国人对艺术的欣赏标准。
  可能是西洋化的风格吞没了乾隆时代的视觉艺术。是的,雍正时期,欧洲的影响已经崭露头角。一些17世纪的图画中已经展现了欧洲风格。瓷器的形状再现了欧洲的银器模型,装饰品开始出现西式款式。
  在乾隆时期,欧洲的影响由细水长流变成了波涛汹涌。这解释了来自葡萄牙、意大利和法国的耶稣会传教士颇受欢迎的原因。其中最著名的是出生于米兰的郎世宁。他于27岁时随葡萄牙代表团抵达北京。精通汉语且擅长书法和绘画的他成为皇帝的御用绘画师,于1766年在北京逝世。其他传教士,像Jean-Denis Attiret,别名王致诚,与他的经历类似。这些人,都是绘制乾隆远征胜利图像的作者。这些草图后来被送去法国雕刻。
  西化在圆明园(由耶稣会教士监导,灵感来自凡尔赛宫,详细描述了这个神奇的东方国家的一切)构建时达到顶峰。颇具讽刺意味的是,这件具有中国风格的西方艺术品——现在只能通过书本来欣赏——在1860年被英法联军毁灭了。暴行的影响仍在继续,最近,圆明园的兽首出现在拍卖会上。
  西方风格对中国艺术的影响是适度的,展览中,一件乾隆时代的花瓶试图重现出法国花瓶的形状。西式的花纹用青瓷釉塑成。这花瓶曾属于蓬巴杜夫人——路易十六的情人。
  外国风格(不仅仅是外国模式,也包括从本源上陌生的异域美学)对中国的影响,从未被认真讨论过。
  有个因素是显而易见的。虽然生于中国,但乾隆并不是中国人。作为17世纪中期满族入侵者的后裔,这位皇帝对他的近亲说满语,穿满族服饰,有着满族人的口味和习惯,喜欢打猎。虽然他能写一手好诗,书法还过得去,但他实际上是不同文化传统的穿行者。作为旁观者,他以相同的好奇心来看待东西方文化和它们之间的冲突。
  乾隆的外族血统可能解释了他对土耳其斯坦的征服行为。受儒家思想的影响,传统的中国人是不喜欢侵略外地的。
  源自游牧民族驰骋大草原的习性,跨马征服的愉悦可能是乾隆毫无政治意义地远征的原因。

  (责任编辑:admin)

0
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
上一篇:书画借“题跋”造假法之“真题跋”成品辨识 下一篇:徐悲鸿动物画真伪对照
   
  特别推荐
清代姚文田《御制殿珠林石渠宝笈三编序》
关仝《关山行旅图》
沈度 小楷《心经》
陈洪绶《抚琴图》
陈洪绶《簪花持杖图》
陈洪绶《羲之笼鹅图》
仇英《春夜宴桃李园图》
王宠《致南村手札》
赵孟頫行书《玄都坛歌》
陆俨少《暮春泳归图》
 
  本月热点
奇石收藏 如何挑选一块能升值
书画收藏五大价值 告诉你为什么
古典时期的艺术品收藏
于右任 行书自作诗
怀素 苦笋帖
书画收藏经验谈:写明赠人的字画
邮票为何干不过纪念币?
光绪元宝价格高涨 收藏价值难以
[清]任薰《茹叶蜻蜓图》
墨锭实用又具收藏价值 如何修复
中国书画网 2006-2014 版权所有
 点击这里给我发消息 客服 法律顾问:权钢律师